59% НПА разрабатываются в регионах

Необходимо работать над качеством нормативно правовых актов.

Институт научной экспертизы и анализа Университета КАЗГЮУ имени М.С.Нарикбаева совместно с Агентством Республики Казахстан по противодействию коррупции провел семинар: «Практические аспекты проведения научной антикоррупционной экспертизы и сопровождения экспертами заключений научной антикоррупционной экспертизы».

Участие приняли: руководитель Института научной экспертизы и анализа, профессор, доктор юридических наук Марат Когамов, представители Агентства Республики Казахстан по противодействию коррупции, представители Министерства Юстиции Республики Казахстан, экспертный состав и представители Университета КАЗГЮУ.

 «Согласно статистике, на сегодняшний день были в работе 6 150 проектов правовых актов, из них 3 574 приходится на правовые акты местных органов власти управления, т.е. 59% проектов НПА разрабатывается на региональном уровне», — отметил руководитель Института научной экспертизы и анализа.

Со слов представителя Агентства, ими проводился мониторинг заключений местных исполнительных органов совместно с территориальными департаментами. «На примере Акмолинской области за 9 месяцев т.г. было предоставлено 180 НПА, из них в 93 % (168) были выявлены коррупционные риски. Наибольшее количество коррупционных рисков в проектах НПА выявлено в Есильском районе (52), в городе Кокшетау (49), Аккольском (34), Буландинском (32), Зерендинском (25) районах. Экспертами выявляются следующие коррупционные факторы — это правовой пробел, недостаточный доступ к информации и другие» — сообщил сотрудник управления антикоррупционного мониторинга Агентства Республики Казахстан по противодействию коррупции.

Координатор Института научной экспертизы и анализа Молдабек Сырым отметил, что очень много вопросов в качестве предоставленных НПА на государственном языке: «Зачастую тексты на казахском и русском языках не аутентичны, что затрудняет проведение экспертизы. Иногда даже количество и нумерация пунктов отличается, что затрудняет работу и эксперта, и переводчиков. Зачастую экспертиза проводится только по проекту на русском языке, тогда как к проекту на казахском языке не уделяется должного внимания».